Le mot vietnamien "bấy nhiêu" se traduit par "autant" ou "tant" en français. C'est un terme qui est souvent utilisé pour exprimer une quantité ou un degré dans une comparaison.
Tant de fois : "Bấy nhiêu lần" signifie "autant de fois". Par exemple : "Tôi đã gặp cô ấy bấy nhiêu lần." (Je l'ai rencontrée tant de fois.)
Tant de paroles : "Bấy nhiêu lời" signifie "tant de paroles". Par exemple : "Cô ấy nói bấy nhiêu lời mà tôi không hiểu." (Elle a dit tant de choses que je ne comprends pas.)
Comparaison : "Nó yêu cô em bao nhiêu thì nó ghét người anh bấy nhiêu." (Autant il aime sa sœur, autant il déteste son frère.)
La phrase "tôi không nghĩ rằng nó kiên nhẫn được bấy nhiêu" signifie "Je ne pense pas qu'il ait autant de patience." Ici, "bấy nhiêu" est utilisé pour quantifier la patience de manière négative.
Bien que "bấy nhiêu" soit principalement utilisé pour exprimer des quantités, il peut aussi être utilisé dans des contextes émotionnels pour souligner une intensité, comme dans les sentiments d’amour ou de haine.